ГОТОВИТСЯ очередной бумажный номер журнала "Dжаз.Ру", единственного в России журнала о джазе: ПОДПИСКА ПРОДОЛЖАЕТСЯ!


ПОЛНЫЙ ДЖАЗ

Выпуск # 2
2002
Кассандра Уилсон: "Главное для меня - блюзовое чувство"

2004: Кассандра Уилсон едет в Москву!

Мы беседуем с певицей по телефону. Для "Полного джаза" это сравнительно новая практика, но в западной журналистике хорошо развита.

Итак, у Вас выходит новый альбом - первый за три года...


Кассандра Уилсон- Да, он выйдет 28 марта и будет называться "Belly Of The Sun" ("Живот солнца").

Что означает это название?

- Это строчка из текста одной из песен на альбоме. Это мелодия Джеймса Тейлора "Only A Dream Is Real", и в тексте на нее есть строчка на португальском (напевает)... я не могу вспомнить, как это по-португальски - мой муж говорит по-португальски; по-английски это просто "на солнце", "под солнцем", а если переводить с португальского буквально - получается "на животе у солнца". 

Кто, кроме Вас, принял участие в этой записи?

- Группа состоит из двух гитаристов - это Кевин Брайт (Kevin Breit) и Марвин Суэлл (Marvin Sewell), двух перкуссионистов, это Сиро Баптиста (Cyro Baptista) и Джеффри Хэйнс (Jeffrey Haynes), на басу играет Марк Питерсон (Marc Peterson), и есть еще барабанщик, который играет на паре треков - его зовут Зебиан Джеймисон.

Насколько я понимаю, Ваш предыдущий альбом - "Travelling Miles" - вы продюсировали самостоятельно.

- Так и есть.

А кто продюсер нового альбома?

- Тоже я сама.

Где и как вы его записывали?

- Это необычная история. Мы создали для его записи студию в старом железнодорожном депо в Кларксдейле, Миссисипи (откуда Кассандра родом - ред.). Мы поставили там передвижную студию-тонваген, где была аппаратная, а в депо расставили микрофоны, звуковое оборудование и так далее. Звукоинженер на этой записи - Дэнни Копелсон (Danny Kopelson), который также записывал мой альбом "New Moon Daughter" и часть "Travelling Miles". Мне очень нравится с ним работать. Он очень легко адаптируется к любым условиям. И в этой записи он легко приспособился к тем условиям, в которых мы ее делали, и вошел в контекст всей этой работы, претворив звучание этого помещения в звучание записи. Его сильная сторона - это прекрасный подбор микрофонов и, главное, их размещение, а кроме того, он отлично чувствует, что именно я хочу услышать от того или иного инструмента, что я хочу получить в конечном результате, и сделать все это так, чтобы и музыкантам было удобно и комфортно в звуковом плане.

Давайте вернемся к музыке альбома. Насколько я понимаю, в нем есть влияние бразильской музыки.

Кассандра Уилсон- Да, в нем есть масса бразильской музыки... ну, масса - громко сказано, там три бразильские композиции. Тема Антонио Карлуша Жобима "Waters of March"; тема Джемса Тейлора, которую я назвала выше - она не собственно бразильская, но создана из элементов бразильской музыки; и песня Каэтану Велосу "Little Lion". Еще там три мои авторские пьесы и пьеса, которую написала моя подруга Ронда Ричмонд. Она также участвовала в записи альбома - она поет в одном треке. Остальное - это блюзы или пьесы в блюзовой форме.

Есть ли у новой работы четкая стилистическая концепция? Я имею в виду, критика считает, что Ваше первый альбом на Blue Note, "Blue Light Til Dawn", эксплуатировал блюзовую идиому, второй - фолковую, а третий - "Travelling Miles" - основан на музыке Майлса Дэвиса...

- Видите ли, я рассматриваю блюз как постоянно развивающуюся форму. Я использую его как базовую форму для всего, что я делаю, привлекая какие-то новые элементы. Поэтому я предпочитаю думать о новой работе как об эволюции блюза. Блюз проходит сквозь все пьесы этого альбома - как эмоциональная составляющая, как основа музыкального языка, ноне обязательно как форма. Главное для меня - и я называю это именно так - блюзовое чувство. 

Вы будете гастролировать с новым материалом?

- Конечно. Я очень люблю гастролировать, и новый альбом - всегда хороший повод отправиться в турне. Но пока никаких точных планов у меня нет: я только знаю, что летом мы поедем в Европу, а 23 марта мы начинаем тур по США и пересечем всю страну.
Мы ведь не сидели сложа руки все годы, прошедшие после выхода "Travelling Miles": мы гастролировали с этим материалом почти три года. Конечно, не непрерывно: время от времени мы брали паузу, но в основном мы провели три года в туре.

То есть работаете вы без перерыва.

Кассандра Уилсон- Да. Нет мне покоя (смеется). Но я не жалуюсь. Мне нравится делать то, что я делаю, и мне нравятся все стороны моей работы. Я люблю не только создавать музыку в студии - я люблю все, что связано с жизнью музыканта, в том числе и гастроли. Единственное что - иногда становится трудно все время играть уже готовый материал. Не хватает времени на то, чтобы сесть, поразмыслить, начать делать новую музыку. Но даже просто исполнять уже знакомый материал, особенно с моими музыкантами, мне всегда интересно - потому что музыка не мертвая, она все время развивается и меняется.

И вот еще один вопрос - мы получили его от студентов Московского колледжа импровизационной музыки. Им кажется, что современные джазовые певицы избегают пения скэтом, и Вы - яркий тому пример.

- Нет, я не избегаю скэта! Я просто люблю рассказывать истории. Мое пение - это рассказы. Конечно, есть масса певиц, которые любят инструментальную импровизацию, в которой их голос звучит как духовой инструмент или выполняет его функцию. Но есть и другая школа, идущая от Билли Холидей или Эбби Линкольн, которая больше интересуется именно этим аспектом - рассказыванием историй. Это не слоговая игра, а игра тембрами, интонациями. И я склоняюсь к тому, чтобы идти этим путем. Не то чтобы я была против импровизации, нет! Я люблю это делать, и я пела скэтом, и, весьма возможно, еще буду петь. Но для этого элемента музыкального языка - как и для всякого другого - должен быть соответствующий контекст. Меня же в контексте того, что я делаю сейчас, привлекает другой аспект - изложение истории.

Вы имеете в виду только раскрытие истории, заложенной в тексте, или что-то еще?

- И это, и эмоциональное раскрытие - обе стороны очень важны. Дело в том, что в одном и том же тексте песни можно эмоционально импровизировать, оттеняя разные стороны его значения разной интонацией, разной эмоцией. Это - тоже метод импровизации.

Это, в общем-то, русский подход к песне.

- Правда? (хохочет).

Да, рассказать историю - это главное в песне на русском языке.

- Здорово! (хохочет). Похоже, я должна приехать к вам!

Особая благодарность - представителю лейбла Blue Note в России Александру Беляеву (Москва) и Шэрон Расселл (Capitol Records, Нью-Йорк), благодаря которым стало возможным это интервью.

Кирилл МошковБеседовал Кирилл Мошков
редактор "Полного джаза"

На первую страницу номера

    
     Rambler's Top100 Service