Джазовый подкаст №612: и снова американский трубач Alex Sipiagin

2
реклама
джаз клуб эссе возобновляет концерты!
джаз клуб эссе возобновляет концерты!
джаз клуб эссе возобновляет концерты!
джаз клуб эссе возобновляет концерты!

podcastНовая запись известного русского трубача американского джаза: главный редактор журнала «Джаз.Ру» Кирилл Мошков комментирует пьесу «Expectation» с альбома трубача Алекса Сипягина «Overlooking Moments» (Criss Cross Jazz, 2013); звучит фрагмент интервью американского артиста из России, которое автор подкаста взял у трубача три дня назад в Ярославле.

Алекс Сипягин (фото: Кирилл Мошков, 17 марта 2013)
Алекс Сипягин (фото: Кирилл Мошков, 17 марта 2013)

2 - НАПИСАНО КОММЕНТАРИЕВ

  1. Скажите, Кирилл, в чем смысл произносить русскую фамилию музыканта на американский лад (Сып-Ягын)?

    Ведь с иностранными фамилиями мы так не поступаем (Джон Колтрейн, Дюк Эллингтон и тд произносим по-русски)

    • Как американский трубач, он Alex Sipiagin. Если мы в разговоре с американцем произнесём просто “Сипягин”, нас вряд ли поймут (так же, как его старший нью-йоркский коллега -- не Пономарёв, а Ponomárev). Если Вы прослушали подкаст дальше первой минуты, то все последующие разы произносится “Сипягин” -- кроме первого, когда музыкант называется в своём американском контексте.
      (Если что -- такова судьба многих иностранных музыкантов в Америке: например, замечательный гармошечник Тилемáнс в США произносится с другим ударением и с потерей второй гласной). КМ

Добавить комментарий для Джаз.Ру Отменить ответ

Пожалуйста, напишите комментарий!
Пожалуйста, укажите своё имя

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.